Experiencias con el esperanto

Conoce algunas impresiones de estudiantes y hablantes

«Para mí el Esperanto es una gran inspiración»

En la escuela tenía problemas para aprender lenguas extranjeras. Batallé con el inglés y el alemán durante muchos años, pero desafortunadamente nunca obtuve buenos resultados. Cuando tenía 20 años, empecé a querer estudiar Esperanto por la influencia del escritor danés Martinus. También tuve que batallar con el Esperanto durante muchos años, pero la diferencia fue que sentía que podía dominar la lengua y poco a poco alcancé un nivel muy alto. Así que puede decirse que soy una prueba de que las personas sin talento para las lenguas extranjeras pueden aprender bien el Esperanto. Estas experiencias me motivaron a trabajar con él de muchas maneras. Durante varios años me ocupé de tiempo completo en proyectos sobre el Esperanto, pero ahora sólo lo hago en mi tiempo libre. También a mi esposa Sonia le gusta mucho el Esperanto. Nos conocimos durante un seminario de TEJO en el mar Negro en Bulgaria y desde ese momento usamos el Esperanto entre nosotros. Sonia es serbia y yo soy sueco, así que el Esperanto funciona como puente entre nuestros mundos diferentes. Ella habla serbio con nuestros hijos y conmigo Esperanto. En la escuala y en los alrededores ellos usan el sueco. Esto funciona muy bien. Es maravilloso ver cómo los niños pueden rápidamente cambiar de idioma dependiendo de con quien hablen. Decidimos que usaríamos el Esperanto con nuestros hijos por dos razones: 1) Para evitar que su sueco se hiciera muy dominante sobre su serbio, de tal manera que no sólo comprendieran el serbio sino que lo usaran activamente cuando visitamos a los abuelos y a los amigos en Serbia. 2) Porque yo y mi esposa queremos seguir usando el Esperanto y así tenerlo con una más de nuestras lenguas familiares. Otra razón más es que a mí me gusta mucho usar el Esperanto también con mis amigos. Fuente (y otros testimonios): ikso.net

El esperanto es el idioma extranjero que mejor domino, lo descubrí en Wikipedia y lo aprendí en casa en menos de 6 meses. Me encanta. Lo utilizo diariamente por internet, en Madrid y en viajes. Hay mucha gente lúcida, simpática y políglota en esta comunidad. Te abre los ojos: griego, latín, francés, ahora inglés y luego ¿chino? ¿No hay nada mejor para el mundo que la lengua/cultura de la potencia de turno? El esperanto, esto sí que es un idioma puente, sencillo, eficaz y neutral. En fin, como la equidad tarda en vencer frente al pragmatismo cortoplacista, por si acaso ya estoy aprendiendo mandarín…

Alejandro Escobedo, maestro de idiomas en Pekín (China)
En las últimas semanas de un largo reposo en el hospital esperando el nacimiento de mi primer hijo, de repente pensé en el Esperanto, sobre el que había oído varias veces antes y le pedí a mi esposo que me consiguiera un manual y un diccionario. El título del libro era «30 nap alatt eszperantóul» (30 días en Esperanto) y lo estudié intensamente antes de que naciera mi primer hijo. En ese tiempo disfruté de mi «autosuficiencia» para apropiarme de un idioma a un nivel en el que pudiera comunicarme y ¡en tan sólo varias semanas! Seguí estudiando después del parto y pronto yo misma empecé a enseñar Esperanto en la escuela donde daba clases de matemáticas y ruso. Luego busque contactos con esperantistas, lo que es muy fácil de conseguir en Hungría, donde abundaban y abundan instructores esperantistas diplomados. Yo también me convertí en una y el «idioma verde» (Esperanto) comenzó a entretejerse en nuestras vidas, en la mía y en la de toda mi familia. A través del Esperanto pudimos viajar; di un seminario en un centro de Esperanto en en Suiza y luego enseñé en Francia, y así uno tras otro guie muchos cursos en decenas de países de Europa. Luego tuve la oportunidad de enseñar en Estados Unidos, Australia y África. Mis hijos – a diferencia de sus compañeros de clase – tienen amigos de muchos países, lo que significativamente amplía su concepto del mundo y su inclinación hacia diversos idiomas y culturas. Fuente (y otros testimonios): ikso.net
Que te pregunten por el esperanto o lo conozcan, te puede mostrar como una persona con ciertas habilidades o predisposiciones que las compañías sí que piden; hablo de la capacidad de ser autodidacta, ser una persona curiosa, poder trabajar en entornos multiculturales, tener más facilidad para aprender otros idiomas, ganas de mejorar el mundo, ser de mente abierta, etc.
Enric Baltasar, enricbaltasar.com

«El Esperanto es parte de mi vida cotidiana»

Aprendí Esperanto siendo relativamente muy joven, más o menos a los veinte años, por mi interés en las lenguas. En ese período por mi mismo aprendí el suahili y el urdu por el simple placer de aprender más idiomas. Estudié el Esperanto de un manual que encontré en algún lugar. A las otras lenguas sólo las estudié un poco y llegué únicamente a comprender cómo funcionan. Pero no seguí siendo esperantista por las maravillosas cualidades lingüísticas del Esperanto; seguí siendo esperantista por su significado político. Todas las personas y los pueblos son iguales, todas las culturas llevan en si algo valioso y si realmente buscas una lengua internacional, aquí está el Esperanto. Después se agregaron a mi vida como esperantista otros elementos, porque me casé con una esperantista inglesa y todavía seguimos hablando Esperanto en casa. Tenemos dos hijos, ya adultos, que hablan Esperanto además de italiano y de inglés. Así es como el Esperanto es parte de mi vida cotidiana, lo usamos cuando vamos de compras al centro comercial, cuando cocinamos o simplemente cuando nos divertimos. Sólo quiero agregar por qué sigo hablando en Esperanto con mi esposa, a pesar de que ella aprendiera muy bien el italiano durante 30 años y que yo, en el mismo tiempo, usara el inglés por objetivos específicos. Hablamos Esperanto simplemente porque es el idioma más natural para nosotros. Fuente (y otros testimonios): ikso.net

Suscríbete para recibir información sobre el esperanto y nuestras actividades

Además, puedes unirte aquí a nuestro proyecto.